Gather ‘round, enthusiasts!
How to use the strap: First, put your arm and neck through the loop of the strap and place it over your shoulder.
Next, pull the end of the string to instantly make it fit snugly against your chest.
Once the strap is in place, thread the second end button of the instrument through the hole in the strap as if you were buttoning it, and you can start playing immediately.
Taking it off is just as easy; simply remove the instrument from the strap as if you were unbuttoning it, pull the tag to loosen the string, and take it off!
The great thing about this strap is that not only does it allow the instrument to resonate better, but it also allows you to position the instrument in a way that allows you to tune it!
I’m revealing this mechanism so that shoulder cello enthusiasts around the world can try this simple yet effective system.
I feel that the fact that the conventional straps made the instrument look like a guitar has been a psychological barrier, so I hope that more people will become interested in the instrument with this strap.
I also hope that this peaceful strap will help increase the number of enthusiasts around the world to make world peace.
In my next post, I’ll show you how one of my customer actually wear the strap.
先の投稿に続き、新しいストラップの使い方と構造をお見せしたいと思います。
ストラップの使い方:
まず輪っかになっているストラップに腕と首を通して肩にかけます。


次に紐の端を引き、瞬時に胸にフィットさせます。

ストラップがフィットしたら楽器の2つ目のエンドボタンをストラップの穴にボタンをかける要領で通せば、すぐに演奏できます。



外す時も簡単です、洋服のボタンを外すように楽器をストラップから外し、タグを引っ張って紐を緩めて脱ぐだけ!



このストラップの利点は、楽器がよく鳴るだけでなく、調弦までできてしまうポジションに楽器を構えることができることにもあります。
古文献にあたりながら、何度も試作を重ねてきたストラップの構造を公開するのは、世界中の肩掛けチェロ愛好家にこのシンプルで効果的な仕組みを試してもらいたいからです。
従来のストラップがギターのように見えることに抵抗感を持っていたヴァイオリニストや、ヴィオリストの方にも、この情報が届くことを願っています。